Inkuntri
Korean Domain language

Korean Municipal Notices: 신청, 접수, 마감, 담당부서

The reader can read local-government notices for applications, public programs, facility use, subsidies, meetings, and deadlines.

Published March 19, 2026 Korean

Core examples: 시청; 구청; 동주민센터; 공고; 신청; 접수; 마감; 대상자; 제출서류; 담당부서; 문의처; 첨부파일.

The key sentence may be in the attachment

A Korean municipal notice from a 시청, 구청, or 동주민센터 often spreads information across a title, notice body, table, attached file, and 담당부서 line. A learner may understand the headline and still miss the eligibility condition, application method, or deadline hidden below.

Municipal Korean is public-facing bureaucracy. It must invite residents to apply, participate, comply, submit, or attend, while still preserving administrative precision. That produces a genre that sounds accessible but is full of official nouns.

Core notice vocabulary

공고 is a public announcement with formal force. 안내 is guidance or notice, usually softer. 모집 means recruitment or call for participants. 신청 is application. 접수 is receipt/acceptance of applications. 대상 is target or eligible group. 자격 is eligibility qualification. 선정 is selection. 발표 is announcement of results. 마감 is closing deadline. 문의 is inquiry. 첨부파일 is attached file. 담당부서 is the department responsible.

These words are workflow labels. 신청기간 and 접수기간 can differ from 사업기간. 대상자 and 신청자 are not the same. 선정자 is not everyone who applies. 문의처 is not necessarily the place to submit documents.

Document structure

A typical notice has a title, purpose, legal or policy basis, eligibility, application period, method, documents, selection process, result announcement, and contact. In practice, the notice body may summarize only part of this and send the reader to 붙임 or 첨부파일 for the full 공고문.

When a notice says 자세한 사항은 첨부파일을 참고하시기 바랍니다, the attachment is not optional for serious reading. The title may tell you the program. The attachment tells you the conditions.

Public precision and soft authority

Municipal notices often say 신청하시기 바랍니다, 협조하여 주시기 바랍니다, 많은 참여 바랍니다. These are polite forms, but they do not erase deadline or eligibility. Public Korean frequently softens commands while preserving administrative consequence.

Look also for 제외, 제한, 선착순, 추첨, 예산 소진 시, 접수 불가, 기한 내, 원본 제출, 온라인 신청, 방문 접수, 우편 접수. These are practical constraints.

The scan order

Do not read a municipal notice from top to bottom as if it were an essay. First find 대상, 기간, 방법, 제출서류, 발표일, 담당자, and 문의처. Then read the purpose and background. If there is a table, use the table. If there is an attachment, open it.

The reader’s goal is to produce a plain-language summary: who can apply, for what, from when to when, how, with what documents, and who to ask.

Technical-review guardrail: 공고 and 안내 are not always interchangeable

A notice titled 안내 may simply inform. A notice titled 공고 may carry formal administrative status. Learners should not judge force only by friendliness. They should check whether there is a legal basis, application deadline, selection process, or attachment labeled 공고문.

Remediation upgrade: 신청기간, 사업기간, 행사일, and 발표일 are separated

The municipal-notice article now stresses that one notice can contain several date systems. 신청기간 tells when to apply. 사업기간 tells when the program operates. 행사일 tells when the event happens. 발표일 tells when results are announced. 마감 may refer to application closing, document submission, budget exhaustion, or capacity.

The v2 version also strengthens attachment handling. When a notice says 붙임, 첨부파일, 공고문, 신청서식, or 제출서류 목록, the main page is only a gateway. Serious reading requires opening the attachment and checking 대상, 제외, 선정, 제출, 문의처, and 담당부서 there.

Mini practice: find the municipal function

Korean itemReading task
신청기간: 6.1.~6.10.Application period.
접수방법: 방문 또는 이메일Submission channel.
대상: 관내 거주 청년Eligible group.
선정 결과 개별 통보Selection results notified individually.
첨부파일의 공고문 참조Full rules are in the attachment.
문의: 담당부서 주거정책과Responsible inquiry department.

Learner workflow: municipal-notice scan

  1. Read title and issuing office, then jump to 대상.
  2. Mark all dates: application, event, result, project, and closing dates.
  3. Find application method and required documents.
  4. Open attachments before assuming the body is complete.
  5. Write a one-sentence action summary for yourself.

Suggested functions:

  1. Document field tags for 대상, 기간, 방법, 제출서류, 발표, 문의처.
  2. Attachment warning when 공고문 or 붙임 is referenced.
  3. Deadline timeline separating 신청기간, 사업기간, 행사일, 발표일.
  4. Eligibility checker that turns 대상 and 제외 into yes/no questions.
  5. Plain-Korean summary generator for learner review.

Final rule

For municipal Korean, do not stop at the headline. Find 대상, 기간, 방법, 제출서류, 발표, 담당부서, and 첨부파일 before deciding what the notice means.

Related reading