2026文化强国建设高峰论坛举行 学者借"侨批"电影话文明传承
与会嘉宾一致认为,文化关乎国本、国运。 要以文脉传承高扬中华民族的文化主体性,筑牢强国建设、民族复兴的文化根基; 要以数智化赋能激发文化改革发展活力; 要强化用文化同世界对话的理念,进一步扩大国际人文交流合作。
Attendees agreed that culture bears on a nation's foundation and future.
They said China should draw on its cultural lineage to strengthen the Chinese nation's cultural identity and reinforce the cultural foundations for building national strength and achieving rejuvenation;
Digital and smart technologies should be used to energize cultural reform and development;
The idea of using culture to engage with the world should be strengthened, further expanding international people-to-people and cultural exchanges and cooperation.
《中国生物物种名录2026版》发布
据了解,2026版名录由中国科学院动物研究所牵头、联合中国科学院植物研究所、中国科学院微生物研究所、中国科学院海洋研究所、中国科学院成都生物研究所和中国科学院昆明动物研究所等多家单位共同完成。 项目得到中国科学院战略生物资源计划和国家基础学科公共科学数据中心的支持。
The 2026 edition of the catalogue was led by the Institute of Zoology of the Chinese Academy of Sciences and completed jointly with the CAS institutes of Botany, Microbiology, Oceanology, Chengdu Biology, Kunming Zoology, and other organizations.
The project was supported by the Chinese Academy of Sciences Strategic Biological Resources Program and the National Public Science Data Center for Basic Disciplines.
航天员黎家盈:"狮子山精神"和载人航天精神是相通的
中新社甘肃酒泉5月23日电 (记者 马帅莎)神舟二十三号乘组3名航天员23日在酒泉卫星发射中心问天阁与中外媒体记者集体见面。 来自香港的航天员黎家盈表示,自己在香港长大,"狮子山精神"早已刻在心里,这份逆境自强、永不言弃的信念与载人航天精神是相通的,同样需要勇于挑战,坚持到底。
Jiuquan, Gansu, May 23: The three Shenzhou-23 astronauts met with Chinese and foreign reporters at the Wentian Pavilion of the Jiuquan Satellite Launch Center.
Astronaut Lai Ka-ying of Hong Kong said she grew up there and that the "Lion Rock Spirit" has long been etched in her heart. She said its belief in staying strong through adversity and never giving up is closely aligned with the spirit of crewed spaceflight, because both demand the courage to take on challenges and the resolve to see them through.
中国计划今年下半年择机发射嫦娥七号
三是由长征十号甲运载火箭和梦舟飞船组成的新一代近地载人天地往返运输系统,与月球探测所需的长征十号运载火箭和梦舟登月飞船系统采用了一体化设计与研制。 未来两年通过多次空间站飞行任务验证,将全面提升其技术成熟度与任务可靠性,为首次载人登月打下坚实基础。
Third, the new-generation near-Earth crewed round-trip transport system, made up of the Long March-10A launch vehicle and the Mengzhou spacecraft, is being designed and developed in an integrated way with the Long March-10 rocket and Mengzhou lunar spacecraft system needed for lunar exploration.
Over the next two years, repeated space-station missions will be used to verify the system, comprehensively improving its technical maturity and mission reliability and laying a solid foundation for the first crewed lunar landing.
国家发展改革委:全面推进具身智能领域高质量发展
当前,以人形机器人为代表的具身智能产业发展备受关注。 在22日举行的国家发展改革委例行新闻发布会上,国家发展改革委政策研究室副主任、新闻发言人李超表示,前不久举行的北京亦庄人形机器人半程马拉松比赛上,机器人们的表现进步明显,比较突出的有三个方面。 一是速度更快,主要靠高爆发力电机等元器件的性能升级。 二是更加灵活,机器人通过弯道、坡道等复杂路况的能力显著提升,这主要是靠动态平衡"小脑"模型等技术进步。 三是更加自主,部分机器人实现全程自主导航和避障,主要是靠自主感知与导航模型能力的提升。
Embodied AI, represented most visibly by humanoid robots, is drawing widespread attention.
At a regular National Development and Reform Commission press briefing on May 22, commission spokesperson and Policy Research Office deputy director Li Chao said the robots in the recent Beijing E-Town humanoid-robot half marathon showed clear improvement in three especially notable areas.
First, they are faster, mainly because components such as high-output motors have improved.
Second, they are more agile: their ability to handle bends, slopes, and other complex conditions has improved significantly, mainly thanks to advances such as dynamic-balance "cerebellum" models.
Third, they are more autonomous: some robots can navigate and avoid obstacles for the entire course on their own, mainly because their perception and navigation models have become stronger.